Faire correspondre les traductions écrites (roman) (tous les mots)

Faire correspondre le texte cri avec sa traduction

Cet exercice inclut des mots et des lettres provenant des leçons précédentes

awaayiuh

quelqu'un, les gens, qui? [obviatif]

chaakwaanihii

des choses, quoi [pluriel]?

awaan

quelqu'un, qui?

naachi

ceux-là là-bas, celles-là là-bas

wiiyi

elle, lui

naachii

ceux-là là-bas! celles-là là-bas!

awaanichii

les gens, qui? [pluriel]

chiiyi

toi

uchi

ceux-ci, celles-ci, ces

niiyaan

nous (mais pas toi)

uu

celui-ci, celle-ci, ce, cet, cette, voici

niiyi

moi

an

celui-là, celle-là, cela, ça, ce, cet, cette, voilà

anichi

ceux-là, celles-là, ces, voilà

chaakwaayiuh

des choses, quoi? [obviatif pluriel]

naayaayiuh

celui-là, celle-là, ce, cet, cette, là-bas [obviatif]

uchii

ceux-ci, celles-ci, ces

aniyaayiuh

celui-là, celle-là, cela, ça, ce(s), cet, cette, ceux-là, celles-là [obviatif]

chaakwaan

quelque chose, quoi?

naah

celui-là là-bas, celle-là là-bas

naayaah

celui-là, celle-là, ce, cet, cette, là-bas [obviatif]

wiiyiwaau

elles, eux

uyaah

celui, celui-ci, celle, celle-ci, ce, cet, cette [obviatif singulier ou pluriel]

chiiyiwaau

vous

chiiyaaniu

nous (toi compris)

chaakwaayiu

quelque chose, quoi? [obviatif singulier]

aniyaah

celui-là, celle-là, cela, ça, ce, cet, cette [obviatif]

Exercice terminé

Rejouer Choisir un exercice Exercice suivant

Statistiques